Случайная встреча в...
...джунглях:
- джунгли: лианы, гнусный воздух, все чмокает и цепляется за одежду. Кроме того, не малярийные ли это комары?
- знаменитые морорские комары. Немалярийные, но размером с кулак брэ.
- деревня морорцев. Как правило они боятся людей и разбегаются при их виде. Но эти кажется никогда не видели лавикандцев раньше.
- патруль мятежников. Эти видели лавикандцев раньше. Во всех видах.
- заброшеный военный лагерь лавикандцев с военной техников и складами. Все заросло ржавчиной и частично обратилось в пыль.
- этнографическая экспедиция Священного института: 50 фели, которые рады видеть других фели.
- экспедиция Священного института. По документам она этнографическая, но почему в ней так много магов закатного круга?
- найзар, который очень волнуется о своем районе. Или просто очень волнуется.
- заброшенный морорский город - с фресками на стенах и высокими каменными домами.
- деревня гегра, которые сдрапали сюда, чтоб никогда не платить налоги. И готовы постоять за свою свободу.
- совершенный. Или нет?
- перевалочный лагерь синдиката. Возможно их несколько и они воюют друг с другом.
- команда выездного судьи. Вы можете им помочь. Или стать их подозреваемым.
- дикий зверь, ранее не описанный ни в одном справочнике.
- дикий зверь, о котором ни в одном справочнике не написано ничего хорошего.
- мирная гегрийская деревушка на берегу. К сожалению как раз сегодня вечером пираты явятся сюда за очередной данью.
- пещера, полная всевозможного добра. Вопрос лишь в том, кто его туда сложил?
- замок феодала брэ. Почему посреди джунглей?
- подпольная фабрика по производству опиума.
- монастырь, в котором все монахи занимаются боевыми искусствами.
...маленьком городе в Метрополии:
- жители маленького города, которые знают друг о друге все и даже немного больше.
- замаскированный сотрудник ТУ. Он десять лет незаметно наблюдал как раз за той линей контрабанды, которую вы спугнули своим шумным появлением.
- контрабандисты, которые десять лет налаживают там линию перевозки опиума из Морора в столицу.
- маленькая война синдикатов.
- маг ночного круга выше границы ан-Норга, которого утомили интриги института.
- местное руководство, которое уже куплено обоими местными синдикатами, но готово рассмотреть ваши предложения.
- выездной этический цензор, замаскированный под надоедливого журналиста из "Молодого лавикандца".
- проезжая знаменитость, у которой сломалась карета.
- местный феодал, который решил, что город нуждается в его защите.
- маньяк. Что за город без маньяка?
- милая гегрийская бабушка с эмпатией 11.
- отставной чиновник VIII ранга, сохранивший все свои привилегии.
- читальный клуб. Но почему книжки выдаются только после встречи с главой клуба?
- инквизиторы, которые не первый год заинтересованы во встрече с этим главой.
- фелийский квартал со всем содержимым. Не очень ясно, что все эти фели тут забыли.
- местный градоначальник, впавший в маразм во времена междуцарствия. И тогда же взявший 12-й пункт бюрократии.
- таверна, аптека, бордель и лаврикианская церковь, стоящие на одной улице.
- полк брэ, втрое превосходящий по численности население города и остановившийся тут всего на одну ночь.
- варвар. Что он здесь делает?
- памятник из гранита неизвестно кому. Художественные достоинства ниже среднего.
...на -2-м уровене Священного института:
- фели: их тут еще больше, чем на -1 уровне.
- кафа и гегра в количестве. Количество не могут определить даже местные фели.
- периодически сверкающие тут и там прыгающие синие шарики, сделанные призером прошлого конкурса магов Дневного круга. Мрачный маг ночного круга, уничтожающих их в качестве приработка.
- огромный разноцветный гриб.
- пьяный в дупель профессор, беседующий с грибом.
- подземный сад.
- маленький полигон для экспериментов магов круга свершений. Два ли на два ли.
- поднятый инквизитор-худд, который зашел сюда в прошлом году.
- маньяк, по совместительству - преподаватель кафедры изящной словесности. Что за кафедра без маньяка?
- различные химеры всех мастей и размеров. Не обязательно рядом с хозяином.
- маленький книжный магазин, в котором продается то, что не продается уровнем выше.
- выход на Рынок.
- несколько малоизвестных выходов из Священного института - во внешний город.
- группа брэ на экскурсии.
- милое кафе в старом духе. Почему все официанты маги ночного круга?
- самый крупный специалист в области практической морфологии лигвейского языка.
- общежитие факультата геологии.
- бывшее помещение факультета Ночного круга, в котором осталось много интересного и совершенно безопасного.
- мекрарианский храм периода ранней империи, встроенный в здание института в момент постройки.
- лавка иллюзий, если вам, конечно, не показалось.
...в хутунах крупного города:
- Первый уровень. Второй уровень. Третий уровень. Четвертый и пятый уровни перепутались друг с другом.
- участок ВОТа, из которого лучше не выходить и в который лучше не входить, в зависимости от того, какого вы дома.
- разносчик еды. Это еда. Точнее не скажешь.
- четверо кафа, играющих маджонг посреди улицы последние три недели.
- нищий кафа 289 лет, которого почему-то очень уважает руководство местного синдиката.
- бродячий кукольный театр.
- респектабельная дама-гегра, сдающая здесь квартиры.
- студент училища права, решивший снять тут комнату.
- скупщик чего угодно.
- продавец чего угодно.
- выход на рынок.
- кабак, бордель, игорный дом и церковь под одной вывеской.
- маньяк. Тут он органичен.
- раненный агент Тайного управления.
- стоящий на углу вотовец и двое кафа, третий час с упоением торгующиеся о величине взятки.
- лучшая букинистическая лавка в городе.
- рассеянного вида фели рядом с лавкой, ищущий свой кошелек.
- пьяный брэ в канаве, с которого сняли все, кроме меча.
- инквизиторы, берущие в кольцо совершенно неприметный дом.
- член фракции Мистиков, скупающий что-то у подпольных торговцев.
- спуск к реке и докам.
- маленький магазинчик пропускных документов и пайзц. Сержант ВОТа, ищущий на прилавке свою пайцзу.
- вербовочный пункт Третьего синдиката.
- вербовочный пункт императорских войск.
Предлагайте ваши варианты!